Sunday, November 19, 2006

Запах женщины

Оригинальное название: Scent of a Woman. (рейтинг imdb: 7.5/10)

Очень хороший фильм. Принцип жизни главного героя - Я люблю женщин. На втором месте я люблю Ferrari. Более подробно сюжет описывать не буду. Я просто не смогу описать. Это стоит видеть.

Кто еще не видел это кино - советую посмотрите. Вообще я поклонник фильмов с Аль Пачино. Но данное произведение - просто вне конкуренции. Аль Пачино в 1993 году получил Оскар в категории "лучший актер" за участие вы сьемках.

Во время просмотра, заметил интересное несоответствие переводов, которое в очередной раз склонило меня к просмотру фильма на его родном языке. Причем заметьте насколько яркий перевод:
В оригинале: "And I'll fuck she more"
Перевели как: "И я буду чувствовать ее запах"

Как говорил профессор Преображенский - не читайте советских газет перед едой. Перефразируя данное высказывание: Не смотрите фильмы в переводах. Они могут основательно испортить впечатление. Я столкнулся с этой проблемой довольно давно, после выхода фильма "40 дней 40 ночей". Смотрел на русском и английском. В переводе, к сожалению больше половины шуток потеряли свой смысл :( Думаю можно еще привести много подобных примеров. Но имеет ли смысл? Так ли уж велик и могуч русский язык?

Technorati Tags:

0 коммент.: